Algunos de los términos en español e inglés que usan los Abogados Internacionales
Personal property:
bienes muebles
Per stirpes:
por estirpe
Plea bargaining:
regateo por un alegato
Pleadings:
Alegatos
Pledge:
Prenda
Police powers:
poders de policia y de prevención del crimen
Policy:
Póliza
Positive law:
derecho positivo; ley positiva
Possibility of reverter:
posibilidad de reversión
Precedent:
Precedente
Preemptive right:
derecho de prelación
Preferred stock:
acciones preferidas
Premium:
recompensa; prima
Presentment warranty:
garantía de presentación
Price discrimination:
discriminación en los precios
Principal:
mandante; principal
Privity:
nexo jurídico
Privity of contract:
relación contractual
Probable cause:
causa probable
Probate:
verificación; verificación del testamento
Probate court:
tribunal de sucesiones y tutelas
Proceeds:
resultados; ingresos
Profit:
beneficio; utilidad; lucro
Promise:
Promesa
Promisee:
beneficiario de una promesa
Promisor:
Promtente
Promissory estoppel:
impedimento promisorio
Promissory note:
pagaré; nota de pago
Promoter:
promotor; fundador
Proximate cause:
causa inmediata o próxima
Proxy:
apoderado; poder
Punitive, or exemplary, damages:
daños y perjuiciospunitivos o ejemplares
Qualified indorsement:
endoso con reservas
Quasi contract:
contrato tácito o implícito
Quitclaim deed:
acto de transferencia de una propiedadpor finiquito, pero sin ninguna garantía sobre la validez del título transferido
Ratification:
No hay comentarios:
Publicar un comentario